Se não me deixa passar, logo conhecerá alguns dos meus nomes.
Ako me ne pustiš, uskoro æeš saznati nekoliko njih.
Deixa passar o trem e acende os faróis duas vezes.
Kada voz proše daj mi signal sa dva paljenja svetla.
Não deixa passar um dia sem armar uma briga.
Ne može proæi ni dan, a da se ne potuèete.
Me deixa passar nas suas costas.
Pusti da ti ja namažem ledja.
Adoraria, mas o amigão não me deixa passar.
Voleo bih, ali vaš prijatelj mi ne dozvoljava ni jedan korak.
Rose, você não deixa passar nada, não é?
Rose, vama ništa ne može promaknuti, zar ne?
É, mas dessa vez a gente deixa passar.
Da, ali pustiæemo te ovaj put.
Ou me deixa passar ou nós também vamos ter de lutar.
Ili æeš me putiti... ili æu se morati boriti sa tobom.
Rhonda não me deixa passar da segunda base.
Rhonda neæe da me pusti do druge baze.
É, Rhonda não me deixa passar de segunda base quero muito explorar outros lugares
Da. Rhonda ne želi da me pusti dalje od 2 baze, a ja stvarno želim da istražujem dalje.
Se ele deixa passar, terá os brancos todos a tentar lixá-lo.
Deèko vam je popustio i uskoro æe svaki jebeni bijelac tražiti uslugu.
Como posso vê-lo se não me deixa passar?
Pa kako onda da ga vidim ako me ne puštate da prođem?
Você apenas deixa passar, né? Nós arruinamos a vida dela...
Jednostavo ne skotrlja s leða, zar ne?
Tipo, se um mosquito está zumbindo perto do seu ouvido, você deixa passar?
Kao, ako komarac zuji oko tvog uha da li ga pustiš da ode?
E a camada de ozônio deixa passar raios UV... alergênicos, e todo tipo de impurezas.
Povrh svega, imaš ozon pomešan sa UV alergentima i razne vrste neèistoæe.
É uma caçadora de bolas, não deixa passar nada.
Prava razbijaèica. Ne mogu ništa da sakrijem. Razbijaèica?
Você não deixa passar nada, né, Gabe?
Ne promièe ti mnogo, zar ne, Gejb?
Testavam ela com uma tomografia computadorizada, que deixa passar os pequenos tumores que a Pet CT não deixa.
Sa CT skeniranjem. Koje ne vidi sve male, sićušne tumore koje PET skeniranjem vidimo.
A maioria das varreduras deixa passar, e o alcance é de 4, 8 km.
Otporna je na veæinu skenera i ima domet 4 km.
Então, por que não me deixa passar?
Zašto me samo ne pustiš da prođem?
Me deixa passar os próximos 4 anos da minha vida sendo quem realmente sou.
Ne moram da se pitam ko sam sledeæe èetiri godine.
A Fenda lê o Kaiju geneticamente... como um código de barras, e o deixa passar.
Пукотина чита генетски материјал каиџуа, као бар код у макету, и онда их пушта да прођу!
Tipo quando um amigo vê o outro matar uma pessoa e se livrar do corpo, e só deixa passar, sabe como é?
Ono, jedan od nas vidi kako mu prijatelj ubije koga i hoæe sakriti tijelo, jednostavno to zanemari. Èak ako je u pitanju bilo polovièno ubojstvo tvoje sa gðom Nussbaum.
É você que não deixa passar nada sem fazer um comentário.
Ti si taj koji komentira apsolutno sve.
Acredito que já o conheceu, não é do tipo que deixa passar.
Vjerujem da ste ga upoznali - nije tip pustiti da slajd.
Não acho que o Pearly é do tipo que deixa passar.
Perli me ne deluje kao neko ko æe da se "izduva".
Você não deixa passar nada, Tink!
Не могу да те зезнем, Звонце.
Gosta tanto de mim que deixa passar esse trocadilho.
Ti toliko vodiš raèuna o meni da preskaèeš seksi igru reèi.
Seu pai não me deixa passar daqui para limpar.
Твој отац ме не пушта да ту собу сређујем.
Ele só deixa passar loiras e dinheiro.
On propušta samo plavuše i novac.
Aquele policial não os deixa passar, que isso!
Pajkan ih ne pušta da proðu! Hajde, bre!
Às vezes você deixa passar coisas.
Veruj mi, nije on. Ponekad nešto i promašiš.
E se você abrevia esse ritual, não despe o paciente, ouve com o estetoscópio sobre a camisola, não faz um exame completo, você deixa passar a oportunidade de selar a relação médico-paciente.
И ако скратите тај ритуал тиме што нећете свући пацијента, што ћете га послушати преко одеће, тиме што нећете урадити потпуни преглед, промаћи ће вам прилика да учврстите однос пацијент-лекар.
Você ri junto e deixa passar essa penosa interpretação errônea de ironia?
Da li se smejete sa njim i dopuštate da se provuče sa ovako bolno pogrešnom interpretacijom ironije?
e quando você deixa passar você sempre saberá, eu poderia ter sido um herói e eu deixei passar.
и када прођете поред тога знаћете, могао сам бити херој, али сам пустио да ситуација прође.
Esse esfíncter interno se abre por reflexo e deixa passar um pouquinho para teste.
On se otvara refleksno i pušta mali deo radi testiranja.
2.6354939937592s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?